Back to Top

Let's Stagger Hays CC3's Dockets - Escalonemos los expedientes del Tribunal 3 del condado Hays

 

Can changing the procedures in Hays County Court at Law #3 make attorneys' lives less stressful? How about staggering the dockets?

¿Podríamos reducir el estrés en los abogados con un cambio en los procedimientos del Tribunal 3 del condado Hays? ¿Que tal si escalonamos los expedientes?

--
This is a photo of the Hays County Government Center on a Thursday morning, where the closest available parking spot is down the road a bit.

Esta es una foto del centro de gobierno del condado Hays un jueves por la mañana cuando el espacio más cercano para estacionarse está a unas calles.


--
Many courts around Texas have implemented staggered dockets with positive results. Instead of setting every case on one or two days of the week at 8:30am (so that everyone is getting to the courthouse at the same time), staggering the dockets involves adding other days and times from which the attorneys choose, to alleviate crowding in the courthouse and sooth parking headaches.

Muchas cortes en Texas han implementado escalonamiento de expedientes con resultados positivos. En lugar de programar todos los casos uno o dos días de la semana a las 8:30 de la mañana (de modo que todos lleguen a corte a la misma hora), escalonar expedientes implica agregar días y horas de las cuales puedan elegir los abogados, aliviando hacinamiento en corte y dolores de cabeza para estacionarse.

--
Most attorneys practice in more than one county. Giving the attorneys the option of either a morning or afternoon docket on many different days during the week allows them to schedule their cases in different counties without rushing between clients that can be many miles apart.

La mayoría de los abogados ejercen en más de un condado.  Brindándoles opciones de expedientes de mañana o tarde y varios días de la semana, les permitiría programar sus casos en distintos condados sin apuros entre clientes.

--
Attorneys have stressful jobs. Some days they feel like they're getting hit from all sides. It is stressful when judges' offices call asking why they're late and clients are upset about being kept waiting. Many attorneys are sole practitioners, and while they're practicing law, they are also frequently their own secretaries, filing clerks, and paralegals.

El trabajo de los abogados es estresante y a veces sienten que los golpean por todos lados. Es estresante cuando la oficina del o la juez, llama cuestionando algún retraso y los clientes se molestan por la espera. Muchos abogados ejercen por su cuenta y son sus propios secretarios, archivadores y asistentes legales.

--
Staggering the dockets and adding afternoon dockets can alleviate some of the pressure on attorneys and give clients more options to accommodate their work schedules.

Escalonar los expedientes y agregar expedientes por las tardes puede aliviar algo de la presión en los abogados y brindar a los clientes mas opciones que se acomoden a sus horarios de trabajo.

--
If elected, I will be on the bench when the courthouse opens each morning (barring some sort of disaster or continuing legal education commitment). I will have regular morning uncontested dockets for civil litigants and to address bond issues. During misdemeanor dockets, I will be on the bench to hear motions and pleas as they become ready, rather than forcing attorneys to wait for me. I will have pre-printed forms for routine motions and plea bargains so that defense attorneys can fill out their own paperwork to reduce the workload on the prosecutors.

De ser elegida, estaré en el estrado en cuanto la corte abra cada mañana (salvo algún desastre o previo compromiso de estudios legales adicionales). Atenderé expedientes matutinos no impugnados para litigantes civiles y para asuntos de fianzas. Para casos de delitos menores, estaré en el estrado para escuchar mociones y peticiones conforme vayan estando listas, y así no forzar a los abogados a esperar por mi. Tendré formas ya listas para mociones rutinarias  y para acuerdos con la fiscalía de modo que los abogados puedan completar sus propias formas reduciendo así los trámites para los fiscales.

--
Simple procedural changes can save attorneys' time and clients' money.

Simples cambios procesales pueden ahorrarle tiempo a los abogados y dinero a los clientes.

--
My name is Millie Thompson. I grew up in a mobile home in the neighborhood called Green Pastures in Kyle, Texas. After moving to Austin for high school at John H. Reagan H.S., I went on to study Anthropology and Sociology at Texas A&M University. After getting my B.A., I completed the course work and passed the comprehensive exams for a M.A. (no degree taken) at the University of Houston in Cultural Anthropology with a graduate certificate in Women’s Studies. Instead of completing my M.A., I decided to go to law school. I did not want to be an academic. I wanted to actually help people, not just study them. I graduated from South Texas College of Law in Houston, and I have been practicing law since 2010. I run my own law practice with offices in Dripping Springs and Austin. My husband and I live in Dripping Springs.

Soy Millie Thompson, crecí en una casa móvil en un vecindario llamado “Green Pastures “ en Kyle, Texas Después de mudarme a Austin para asistir  a John H Reagan high school, estudié antropología y sociología en la universidad Texas A&M. Ya con mi licenciatura, completé los cursos  y pasé los exámenes nesesarios para obtener una maestría en antropología cultural (sin título) con un diplomado en “Estudios de la mujer “ En lugar de completar la maestría, decidí estudiar leyes, no quería ser académica, prefiero ayudar a la gente, no estudiarla. Me gradué del Colegio de Leyes del Sur de Texas en Houston y ejerzo desde el 2010 Manejo mi propio bufete con oficinas en Dripping Springs y en Austin. Mi esposo y yo vivimos en Dripping Springs.

--
I have had the honor and privilege of representing Texans across our state in every type of case that is filed in Hays CC3. In addition, I have represented people in Civil Rights lawsuits in federal court. Through my Civil Rights work, I have delved deeply into Constitutional law, litigating First Amendment and Due Process issues.

He tenido el honor y el privilegio de representar a ciudadanos de Texas a través del estado en todo tipo de caso que se pudiera presentar ante el tribunal 3 del condado Hays. Además, he representado a gente en juicios de Derechos Civiles ante cortes federales. A través de mi trabajo en Derechos Civiles, he profundizado en derecho constitucional, litigando asuntos concernientes a la Primera Enmienda y Debido Proceso.

--
My educational background in the social sciences, knowledge of Constitutional law, and experience handling cases across Texas combine so that I have a long list of right and wrong ways to organize a court to ensure the fairest possible procedures. Hays County will continue to experience a population increase indefinitely into the future. The courts will continue to add more cases. I am asking for your vote so that I can get to work modernizing Hays CC3’s procedures to ensure that they are fair and efficient.

Mis estudios en ciencias sociales, conocimiento en derecho constitucional y experiencia representando casos a través del estado, se combinan para brindarme una larga lista de formas correctas e incorrectas de organizar un tribunal para garantizar los procesos más justos posibles. El condado Hays continuará incrementado su población indefinidamente. El número de casos en los  tribunales seguirá aumentando. Pido su voto para ponerme a trabajar en la modernización de los procedimientos del tribunal 3 del condado Hays, garantizando que sean justos y eficientes.

#MillieForHaysCC3


Pol. Ad. Paid for by Millie Thompson Campaign, in compliance with the voluntary limits of the Judicial Campaign Fairness Act. Thomas Nevill, Treasurer.
Powered by CampaignPartner.com - Political Websites
Close Menu